Смешная история о переименовании озера в Квебеке (в связи с обсуждением нового законопроекта об языке)
Чтение выходного дня. Улыбнёмся? Это реальная история из истории Квебека, честное слово, не шутка!
В Квебеке, как во многих странах, есть Комиссия по топонимике (Commission de toponymie). Эта государственная организация утверждает названия гор, лесов, водоёмов, городских улиц и прочих географических объектов, как физических (например, новая станция метро), так и виртуальных (например, название нового городского района).
И вот пару лет назад обнаруживает комиссия озеро, которое на карте обозначено, как Lake. Махонькое такое озерцо, одно из миллиона озёр Квебека, ничего особенного, никакого интереса озеро не представляет. Но всё равно непорядок. Во-первых. называется по-английски, а не на официальном языке Квебека, а это негоже. Во-вторых, ясно же, что водоём безымянный (в переводе с английского, его название означает просто Озеро).
Ну, и назвали его Guillemet. В честь какого-то охотника, который на берегу когда-то жил. Утвердили, внесли во все реестры, дали указания сменить название на топографических картах. Порадовались – очередной англицизм убрали с карты. Процесс продвижения французского языка идёт!
Через год руководство комиссии получает письмо: – А какого чёрта вы переименовали озеро, названное в честь моего папы, который первым его открыл, произвёл замеры и сделал его описание? Подпись: Jean Lake, сын землемера Аmable Lake. Оказалось, что и название Guillemet тоже уже есть, и тоже у небольшого озерца. Неувязочка вышла.
Пришлось все карты снова переделывать. Зато люди при деле, работа кипит!
Изучаем: