Баальник
«Баальник» или «бальник» в словарях имеет разную, но схожую интерпретацию. В Словаре архаизмов русского языка я увидела, что это волшебник, в словаре Даля — колдун или знахарь. Владимир Иванович предположил, что слово происходит от глагола «баять», но рядом с этим утверждением стоит знак вопроса. Предположение кажется логичным, ведь «баять» — это говорить, толковать. Князю лебедь отвечает: «Свет о белке правду бает…» («Сказка о царе Салтане…», А. С. Пушкин)
Льзя
Об этом слове я уже писала в одной из постоянных рубрик об исчезнувших словах, память о которых до сих пор хранит наш язык. По смыслу легко догадаться, что «льзя» — это «можно». Антоним слова «нельзя», пропавший из русской речи. Льзя» — это форма дательного падежа единственного числа слова «льга» — свобода. Последнее имеет «родственников» и сейчас: «льгота», «лёгкий», «польза», «вольготный».
Па́голенки
В тесте был вопрос, на какой части тела можно было увидеть этот предмет гардероба. Расчёт был на сходство с другим словом, от которого произошло название: «голень». Паголенки — это чулки без ступни, охватывающие только голень ноги до щиколотки. Иногда так ещё называли часть чулка, валенка, сапога и подобной обуви, охватывающую голень.
Óбсолонь
Многие правильно вспомнили о двух антонимах: «посолонь» и «противосолонь». То есть «по солнцу, по направлению от востока к западу» и «против солнца». «Обсолонь» имеет то же значение, что и «противосолонь». Понятие хождения по солнцу/против солнца имеет тесную связь с церковными обрядами венчания и освящения церквей. Оттуда оно перекочевало в жизнь обычных людей. Например, Даль приводит народную мудрость «Борони по солнцу (посолонь), лошадь не вскружится».
Салóп
На сестру надевали богатый куний салоп с большой собольей пелериной, спускавшейся на плечи. Покрыт был салоп, как сейчас помню, бледно-лиловым атласом. («Пошехонская старина», М. Е. Салтыков-Щедрин)
Салоп (от французского sаlоре) — это широкое дамское пальто, длинная верхняя одежда с рукавами или прорезями для рук. Иногда с капюшоном. Из исторического определения слово в какой-то момент превратилось в синоним поношенного, старого пальто. Из-за этого переноса появилось пренебрежительное «салопница», имевшее два значения: «женщина в изношенном платье» и «женщина с мещански- обывательским кругозором, сплетница».
Десница
Десница — это правая рука, производное от слова «деснъ» — правый. Иногда так называли руку вообще: «карающая десница правосудия». Левая рука — «шуйца», от «шуй» — левый. По этой причине названиями русских рек часто служат слова «Десна» и «Шуя».
Вертоградарь
За то ль, что дал ему плоды,
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды,
И вертоград, и холм, и ниву?
(«Подражания Корану», А. С. Пушкин)
Начнём с «вертограда». Это слово было заимствовано из старославянского, где врътоградъ — это сад. У Даля есть дополнительные трактовки: вертоград — это плодовый сад или виноградник. Соответственно, «вертоградарь» — производное от «вертограда». У этого понятия два значения: «садовник» и «сторож в саду».
Позорище
О кардинальном изменении смысла слова «позор» я тоже когда-то писала. Его первое значение — «зрелище, то, что выставлено на обозрение». Отследить изменения можно по творчеству Пушкина, у которого в «Истории Пугачёва»: В скором времени по прибытии нашем в Москву я увидел позорище для всех чрезвычайное, для меня же и новое: смертную казнь, жребий Пугачева решился.
А в стихотворении «Кинжал»:
Свободы тайный страж, карающий кинжал,
Последний судия позора и обиды.
Рясный
К моему удивлению, многим прилагательное «рясный» было знакомо. Рясный — это обильно, густо растущий, висящий густыми гроздьями (чаще всего так говорят о ягодах и плодах). Фасмер связывает его происхождение с другим русским словом — «рясно», которое означает «ожерелье».
Чумичка
Ну, я с дураков-то и вошёл — кухня-с; разумеется, чумички, лохани, вёдра, всё как следует. «Губернские очерки», М. Е. Салтыков-Щедрин. Слово относится к кухонной утвари, чумичка — это «уполовник, большая ложка или ковш для стряпания», как гласит словарь Ушакова. В некоторых местах так до сих пор называют половник. Кстати, вы знаете, почему знакомый нам половник раньше был уполовником, а слово «половник» имело совсем другое значение? А напротив «чумички» в словарях вы можете встретить и другие значения: от синицы до неряхи или сумасшедшей женщины. Вот такое многогранное слово.