Беседы с покупателями
Чтение выходного дня. Правдивые истории. Ничего не выдумано. Всё – совершенная правда.
В русском книжном магазине в городе Монреаль идёт обычная распродажа книг – толпа, очередь, больше двух в одни руки не давать, вас здесь не стояло, я с ребенком, я только отошел, женщина, подтвердите, что я тут с утра занимал, куда лезешь, а ну и что, что инвалид, я тебе таких удостоверений сам нарисую, вон вы, деловой в очках, скажите, чтобы после вас не занимали… и так далее.
Несколько милых эпизодов из распродажи. Все реальные. Цитирую по памяти:
1) – Почём книга?
– Два доллара!
– Фашисты вы!
– Чево?
– Фашисты, говорю!
– Почему это?
– В СССР за такую книгу платил, помню, 30 копеек, а не ваших паршивых два доллара! А в с человека дерёте, почем зря. Фашисты, одним словом!
2) – Стругацкие есть?
– На этих прилавках нет. На полках – пожалуйста.
– А почему тут нет?
– Здесь распродажа, книги по 1-2 доллара.
– А Стругацких жалко поставить подешевле?
– Видите ли, закупка их обходится в десять раз дороже…
– Я и говорю, жалко отдать по доллару. Грабите народ. Принципиально не куплю ничего.
3) (Старая детская книжка, еще “Детгизом” изданная в 1970 году в Москве).
– Ой, а что это за мальчик с ружьем на обложке?
– Это книга про мальчика-якута, сына охотника, отважного Ыгуду. Рассказы для детей о Севере.
– Ужас какой. Как жаль, что СССР распался. В наше время таких злодеев с раскосыми глазами и с оружием никто бы не позволил детям показывать.
4) – Для детей 12 лет есть что-нибудь? У меня сын и дочь, 9 и 15 лет, поэтому книга 12- летнему ребенку как раз обоим подойдет.
5) (“Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен”).
– Странно. Я думала, Марк Твен американец.
– Так он и есть американец.
– А при чем тут финны?
– Это Гек Финн, друг Тома Сойера, продолжение “Приключений Тома Сойера”.
– А, так это продолжение “Чук и Гек”, тогда возьму, про Чука у меня книжка есть.
(Всё это произносится на полном серьезе, это не шутка и не стеб со стороны покупателя, диалог был гораздо длиннее).
6) – Английский словарь есть?
– Один есть – вот он. За остальными – на полки, они не в распродаже. Стоит доллар.
– А почему?
– Потому что этот – очень старое издание, потрепанный, маленький… Новый и большой стоит 20 долларов.
– А если я куплю этот старый за 1 доллар, я могу взять новый словарь со скидкой 50% процентов?
– Нет, к сожалению.
– Тогда не возьму старый, а возьму новый.
7) – Скрипки нету?
– Вам книгу об игре на скрипке?
– Да нет, мне скрипку. Нету?
– Так это магазин же книжный.
– Я вижу, что магазин. Жаль, что скрипок не продаёте. А не завезёте? Я могу залог оставить.
– Так сходите в обычный магазин музыкальных инструментов, там наверняка найдёте.
– Да нет у них тут скрипок, их только чистоган волнует.
– Как нет? Здесь же сильнейший ансамбль симфонический…
– Ерунда всё это, вас дурят сионисты, а вы думаете, что всё правда. Я поэтому и хочу на скрипке играть научиться, чтобы русские люди, а не сионисты, музыку в народ несли.
8) – Книжка про устройство телефона есть?
– Нет.
– А почему нет?
– Мы не завозим слишком специализированные издания без предварительного заказа на книгу.
– Вы ничего в книжном бизнесе не понимаете! Неужели не понятно, что если бы была книжка про устройство телефона, я бы её купил, вы бы деньги заработали. А так вы не заработали! Небось, на зарплате сидите, иначе бы завезли такие книги.
Конспектируем и заучиваем наизусть:
- AMEX поддержит малый бизнес (в том числе и книжный)
- Читайте все статьи Меган блога Меган Хорхенсен.
Очень симпатичная подборка диалогов, верю, что так оно и было. Особенно хороша сценка с Геком. Надо же додуматься, что это продолжение Чука и Гека (рассказ “Телеграмма”, 1939), только появившееся в 1884 году! Отлично.