Объявлены имена авторов, получивших призы Квебекской федерации писателей
5 ноября 2020 были объявлены имена победителей ежегодной церемонии вручения наград Квебекской федерации писателей. Церемония – чего и следовало ожидать – состоялась в режиме интернет-трансляции, характерном и символичном для нынешних времен, резко ограничивших наши возможности к встречам, путешествиям и прочим переменам мест…
И в результате превратившейся из средства ухода от реальной жизни, каким еще недавно была для многих, в тактику выживания. Пусть не чисто физического, но все это, от интерактивных встреч до виртуальных туров и таких вот сетевых церемоний, является именно самосохранением во вполне буквальном смысле слова. Сохранением себя такими, какие мы есть. Способом добраться до конца кажущегося бесконечным тоннеля пандемии без необратимых изменений. Общение в Интернете и мероприятия «на расстоянии» остались для нас сейчас едва ли не единственным путем к открытиям, единственной возможностью выйти из знакомых рамок, взглянуть на мир с непривычной перспективы.
Поэтому я вижу нечто символическое в том, что в число победителей вчерашней церемонии вошла детская писательница Мари-Луиз Гэй , чья победная работа, книга в картинках «Три брата», словно заново освежает краски окружающего мира, и трое поэтов, то есть, людей с особым подходом к языку – Сэра Вольфсон, Мадлен Каритас Лонгман и Кайе Келлоу. Причем последний выиграл свою награду – приз Хью МакЛеннана – даже не за поэтический сборник, а за книгу коротких рассказов «Домино на перекрестке», что, по его собственным словам, удивило даже его самого.
Но именно этот результат перестает выглядеть таким уж странным, если вспомнить, сколько необычных измерений и точек зрения таит в себе этот сборник, чей жанр недаром определен как «повествовательные эксперименты». Своей внезапностью и разнообразием он отчасти напоминает американские горки: пестрая толпа персонажей включает нубийских рабов, тайных агентов, джазменов , историков, университетских революционеров и автостопщиков; восточный колорит сменяется изысканной атмосферой аукциона в «Ритце»; из античности читатель попадает прямиком в обманчиво обычное будущее, где жители вроде бы непримечательного квартала до необычности (или как раз вполне знакомо) помешаны на языке… И вдобавок все эти такие разнородные – вроде бы до полной противоположности – истории насквозь переплетены паутиной связей, «рифмуясь» вполне поэтически, несмотря на прозаическую форму.
Иными словами, «Домино на перекрестке» содержит все то, чего нам всем сейчас так остро не хватает: путешествия (как по странам, так и по эпохам), новые встречи и возможность заглянуть туда, где хотя бы нынешняя неизвестность и «новая нормальность» будут уже в прошлом. Так что жюри Квебекской федерации писателей, в этот раз выбравшее из всех произведений поэта Келлоу образчик его прозы, вполне можно понять.
И есть что-то глубоко правильное в том, что вместо благодарственных речей призеры читали отрывки из своих произведений, давая нам возможность еще раз на время переместиться в альтернативные измерения, увидеть окружающее с другой точки зрения… и, возможно, ненадолго дотянуться взглядом до конца того самого тоннеля.
Насколько мне известно в Квебекской федерации писателей состоят русскоязычные авторы, которые прекрасно творят на французском языке
В книжном магазине глаза разбегаются, большое спасибо за подборку.